초급중국어 210519 제9과 오랜만이다 好久不见
초급중국어 210519 제9과 오랜만이다 好久不见
我的少女时代 나의 소녀시대 (대만영화)
少女 [shàonǚ] 소녀
时代 [shídài] 시대
真的好久不见.
★ 동요
◇ 草儿青 풀이 파릇파릇 https://youtu.be/wiQlMl93Lvc
草儿青又青, 花儿笑呀笑, 풀은 파릇파릇, 꽃은 방긋방긋
草儿 [cǎor] = 草 [cǎo] 풀 --> 보통 草라 쓴다
--> 花儿과 리듬/운율 맞추기 위해 儿을 붙이고 2음절로 발음
又 [yòu] 또
青 [qīng] 푸르다
花儿 [huār] 꽃 = 花 [huā]
笑 [xiào] 웃다
呀 [‧ya] ~말이야, ~고 (중간에서 어세를 강하게 함)
柳树穿上, 穿上绿衣袍, 버드나무는 입었어요, 녹색 드레스를 입었어요,
柳树 [liǔ shù] 버드나무 = 柳 [liǔ] 버드나무 + 树 [shù] 나무
穿上 입었다 --> 옷이 딱 달라붙었다는 느낌 / 穿 [chuān] 입다
绿衣袍 [lǜyīpáo] 녹색 두루마리/도포 = 绿 초록색 + 衣 옷 + 袍 두루마기, 도포
布谷鸟, 布谷鸟, 布谷布谷叫, 뻐꾸기, 뻐꾸기가 뻐꾹뻐꾹 울어요.
布谷鸟 [bùgǔniǎo] 뻐꾸기
布谷布谷 [bùgǔ bùgǔ] 뻐꾹뻐꾹 --> 의성어는 성조를 반드시 지킬 필요는 없다
叫 [jiào] 울다, 짖다, 지저귀다. 외치다.
布谷布谷, 春天来到了. 뻐꾹뻐꾹 봄이 왔어요.
布谷布谷 [bùgǔ bùgǔ] 뻐꾹뻐꾹
春天来到了 --> 笑 [xiào], 叫 [jiào] 와 운율을 맞추려고 了는 [liǎo] 로 발음
夏天来到了. 여름이 왔어요. 夏天 [xiàtiān] 여름
* 발음이 두개인 了와 的 - 노래에서 운율을 위해 바꿔서 발음
1) 了 [‧le]와 [liǎo]
了解 [liǎojiě] 이해하다
受不了 [shòu liǎo] 견디지 못하다 * 受 [shòu] 받다, 참다
吃不了 [chī ‧bu liǎo] 다 먹지 못해요
春天来到了 [‧le] 봄이 왔어요. (완료)
2. 的 [‧de]와 [dì]
我的 [wǒ‧de] / 你的 [nǐ‧de] / 他的 [tāde]
我的心 [wǒ dì xīn] 내 마음
<-- 月亮代表我的心 [yuèliàng dàibiăo wŏ de xīn] 달빛은 내마음을 대표한다
★ 본문
好久不见. 오랜만이다.
好 [hǎo] 꽤, 매우, 아주, 정말로, 참말로 (동사, 형용사 앞에서)
久 [jiǔ] 오랫동안, 오래되다
好久 [hǎojiǔ] (시간이) 아주 길다, 꽤 오래되다
见 [jiàn] 보다, 만나다
你过得怎么样? 너 잘 지내니? 잘 지내요?
过 [‧guo] ~한 적이 있다 / 过 [guò] (시간을) 지내다, 보내다
得 [‧de] 구조조사 --> (A:동사/형용사)+得+B : A한 정도 B
你过得怎么样? 너 지내는 정도가 어떠니? 너 잘 지내니?
你说得怎么样? 너 말을 잘 하니?
怎么样 [zěn‧meyàng] 어때요? 어떻습니까?
这个怎么样? 이거 어때요?
天气怎么样? 날씨 어때요?
你怎么样? 당신 어때요? 잘 지내요?
挺好的. 잘 지내.
= 挺好. --> 的가 있으면 더 자연스럽다.
= 我过得挺好. 나는 잘 지내요.
挺 [tǐng] 매우, 대단히
好的 [hǎo‧de] 좋아, 좋다. 좋은 것
咦, 你变瘦了. 어, 너 말랐다. / 어, 살 빠졌네.
= 你瘦了 --> 变 빼도 된다.
咦 [yí] 아이구, 오, 어
变 [biàn] 달라지다, 변하다
瘦 [shòu] 마르다
你变瘦了. = 你瘦了. 너 살 쪘다. * 胖 [pàng] 살찌다
是吗? 그래? 정말이야?
★ 문법
1. 好
1) (형용사) 좋다.
2) 好+(동사, 형용사) : 꽤, 매우, 아주, 정말로, 참말로
3) 好+(수량사, 시간사) : 아주
4) 好多呀. 아주 많네요.
好久了. 꽤 오래 되었어요.
好久不见. 오랜간만이에요.
2. 得 [‧de] 구조조사
1) A得B : A한 정도가 B해요. * A : 술어 / B : 보어
2) 得 (구조조사) : 술어 뒤에 쓰이고 (정도를 나타내는) 보어와 연결.
3) 我过得挺好. 나는 잘 지내요.
说得很好. 말을 아주 잘합니다.
说得很漫. 말을 아주 느리게 해요. / 说得很快. 말을 아주 빨리 해요.
走得很快. 걸음걸이가 빨라요. / 走得很漫. 걸음걸이가 느려요.
跑得很快. 아주 빨리 달려요. / 跑得很漫. 느릿느릿 달려요. * 跑 [pǎo] 달리다
你过得怎么样? 너 잘 지내니?
★ 문답
1. 你过得好吗? 너 잘 지내니? = 你过得怎么样?
很好啊. 잘 지내. = 挺好啊. = 挺好的.
还不错. 그럭저럭 잘 지내. * 不错 [búcuò] 맞다, 괜찮다.
过得不太好. 그다지 좋지 않아.
2. 看看我瘦了吗? 봐봐 나 말랐니?
瘦了. 瘦了. 말랐어. 말랐어.
一定. 一定. 一定. 반복하면 형식적 대답? * 一定 [yídìng] 반드시
噢, 你太瘦了. 어, 너 너무 말랐다. * 噢 [ō] 아!, 오!
我瘦了. 나 뚱뚱해졌어.
* 四月不减肥, 五月徒伤悲. 4월에 살을 빼지 않으면 5월에 슬퍼진다.
徒 [tú] 걷다, 다만, ~해도 소용없다
伤悲 [shāngbēi] 슬퍼하다
五月不减肥, 六月还伤悲. ??
★ 발음 [pao]
1성 抛 [pāo] 던지다, 내던지다 / 포기하다
2성 袍 [páo] 두루마기
穿上绿衣袍 녹색 드레스/두루마기를 입었어요.
3성 跑 [pǎo] 뛰다, 달리다 / 도망치다, 달아나다
4성 炮 [pào] 대포, 푹죽 / 泡 [pào] 거품
抛弃 [pāoqì] 버리고 돌보지 않다, 포기하다
长袍(儿) [chángpáo] 중국 고유의 긴 두루마기
你想买一件长袍. * 件 [jiàn] (양사) 옷, 사건, 일 / 长 [cháng] 길다, [zhǎng] 맏
跑步 [pǎobù] 달리기
大炮 [dàpào] 대포
放炮 [fàng pào] 대포를 쏘다. 푹죽을 터뜨리다
泡沫 [pàomò] 거품, 포말
★ 표현
1. 减肥成功了. 다이어트 성공했어!
成功 [chénggōng] 성공하다
2. 好久没见. 오랜만이다. = 好久不见.
3. 你睡得怎么样? 잘 잤니? --> 잠을 잔 정도가 어때요?
= 你睡得好吗? = 你睡得好不好?
睡 [shuì] 자다
4. 你变了. 너 변했다.
变 [biàn] 변하다
你变胖了. 너 (변해서) 뚱뚱해졌다.
你变瘦了. 너 (변해서) 말랐다.
你变坏了. 너 (변해서) 못 되게 되었다. * 坏 [huài] 나쁘다, 못쓰게 되다
5. 我太胖了, 怎么办? 나 너무 뚱뚱해. 어떻하지?
太~了 너무 ~하다
胖 [pàng] 뚱뚱하다, 살지다
怎么办 [zěnmebàn] 어떻게 하나? 어쩌지? 어떻하지?
★ 단어
不错 [búcuò] 좋다, 괜찮다, 알맞다
错 [cuò] 틀리다
减肥 [jiǎnféi] 다이어트 = 减 [jiǎn] 빼다, 감하다 + 肥 [féi] 살지다
了 [‧le] (변화)
胖了 [pàng le] 뚱뚱해졌다 / 胖 [pàng] 뚱뚱하다, 살지다
瘦了 [shòu le] 살이 빠졌다, 말랐다 / 瘦 [shòu] 마르다
多 [duō] 많다
★ 단어연습
胖 [pàng] 뚱뚱하다, 살지다
久 [jiǔ] 오래되다
瘦 [shòu] 마르다
变 [biàn] 변하다
★ 문화
◇ 高射炮打蚊子 - 大材小用
고사포로 모기를 잡다 - 큰 인재를 작은 일에 쓰는 격이 된다
* 高射炮打蚊子 = 大炮打蚊子
高射炮 [gāoshèpào] 고사포 / 大炮 [dàpào] 대포
蚊子 [wén‧zi] 모기 / 打蚊子 [dă wénzi] 모기를 잡다
材 [cái] 재능 있는 사람
用 [yòng] 쓰다, 사용하다