초급중국어 210331 제15과 우리들은 모두 안 봤어요 我们都没看
초급중국어 210331 제15과 우리들은 모두 안 봤어요 我们都没看
谢谢你.
恭喜恭喜. 축하합니다. 새해인사 * 恭喜 [gōngxǐ] 축하하다
恭喜恭喜 : 恭喜恭喜恭喜你呀. 恭喜恭喜恭喜你.
★ 동요
儿歌 (兒歌) [érgē] 동요 = 童谣 [tóngyáo]
身体哥 [shēntǐ gē]
头发肩膀膝盖脚,머리(카락), 어깨, 무릎, 발
tóufà jiānbǎng xīgài jiǎo
头发 [tóu‧fa] 머리카락, 두발
肩膀 [jiānbǎng] 어깨 * 肩 [jiān] 견
膝盖 [xīgài] 무릎 --> 膝蓋骨 [xīgàigǔ] 슬개골. 무릎 관절 뼈
脚 [jiǎo] 발 --> 우리나라 한자에서는 다리 각
头发 [tóu‧fa] 머리카락
腿 [tuǐ] 다리
膝盖脚, 膝盖脚, 무릎, 발, 무릎, 발
xīgài jiǎo xīgài jiǎo
头发肩膀膝盖脚, 머리(카락), 어깨, 무릎, 발
tóufà jiānbǎng xīgài jiǎo
眼睛鼻子耳朵嘴. 눈, 코, 귀, 입.
yǎnjīng bízǐ ěrduǒ zuǐ
眼睛 [yǎn‧jing] 눈 = 眼 [yǎn]
鼻子 [bí‧zi] 코
耳朵 [ěr‧duo] 귀 = 耳 [ěr] --> 耳라 쓰지 않고 耳朵라 한다.
嘴 [zuǐ] 입
★ 본문
我们都没看. 우리들 모두 안 봤어요.
我们 [wǒ‧men] 우리, 우리들
都 [dōu] 모두
我们都不看. 우리들 모두 안 볼 거에요.
我们都不看了. 우리 모두 이제부터 더이상 안 볼 거예요
* 没 ~하지 않았다 * 不~了 더이상 ~하지 않는다
没看. 보지 않았어요.
没听. 듣지 않았어요.
没吃. 먹지 않았어요.
你看了吗? 너 봤니?
* 동사+了 완료 / ~了吗? ~했니?
你吃了吗? 너 먹었니?
你听了吗? 너 들었니?
他来了吗? 그 사람 왔니?
我没看. 난 안 봤어.
我看了. 나는 봤어요.
我不看了. 더이상 안 볼래요. 이젠 그만 볼래요.
他也没看吗? 그도 (역시) 안 봤니?
不吃. 안 먹어요.
没吃. 안 먹었어요.
我也没吃. 저도 역시 안 먹었어요.
你也没吃吗? 너도 역시 안 먹었니?
他也没看吗? 그도 역시 안 봤나요?
他也没看. 그도 역시 안 봤어요.
他也没看. 그도 안 봤어.
他也没吃. 그도 안 먹었어요.
他也没来. 그도 안 왔어요. --> 没来 안 왔다 来 [lái]
他也不来. 그도 안 올 거에요/옵니다. --> 不来 안 온다
* 看 보다 / 不看 안 본다 / 没看 안 봤다
不吃 안 먹어요 / 没吃 안 먹었어요
我也没吃. 저도 역시 안 먹었어요. / 你也没吃吗? 너도 역시 안 먹었니?
★ 문법
1. 我们 [wǒ‧men] 우리, 우리들 / 你们 [nǐ‧men] 너희들
你们好! 여러분 안녕하세요! (인사)
你们好吗? 너희들 잘 지내니? 여러분 잘 지내고 있어요? (질문. 의문문)
2. 没 [méi] ~ 하지 않았다.
1) 이미 발생한 행위나 사실을 부정할 때
과거의 경험을 부정할 때
2) 看 보다 / 不看 안 본다 / 看了 봤다 / 没看 안 봤다 / 不看了 더 이상 안 볼 거에요
不来 안 옵니다. 오지 않아요 / 没来 오지 않았다. 안 왔습니다 / 不来了 이젠 안 옵니다
不来 안 갑니다 / 没去 안 갔어요 / 不去了 이젠 안 갈 거에요
★ 문답
1. 来了吗? 왔나요?
来了. 왔어요.
还没来. 아직 안 왔어요. (2성+2성+2성) 还 [hái] 아직
不知道啊. 몰라요.
2. 谁没来? 누가 안 왔어요? (2성+2성+2성)
她没来. 그녀가 안 왔어요.
他门都没来. 그들은 모두 오지 않았어요.
没来. 안 왔어요. / 不来. 안 옵니다. / 不来了. 이제 더이상 안 올 겁니다.
★ 발음
◇ 경성 발음 높이 * 轻声 [qīngshēng]
ㄱ) 앞에 나온 성조의 영향을 받아 높이가 다르다.
ㄴ) 경성은 기본적으로 약하게 살짝 붙인다. 경성을 잘하면 멋있게 들린다.
1) 1성+경성 : (5)+2
妈妈 [mā‧ma] 엄마 / 哥哥 [gē‧ge] 형
2) 2성+경성 : (2-5)+2
爷爷 [yé‧ye] 할아버지
3) 3성+경성 : (2-1-4)+4
姐姐 [jiě‧jie] 누나 / 奶奶 [nǎi‧nai] 할머니
姥姥 [lǎo‧lao] 외할머니 / 老奶奶 [老奶奶] 동네 할머니 = 奶奶
4) 4성+경성 : (5-1)+1
爸爸 [bà‧ba] 아빠
★ 표현
1. 我还没吃饭. 나는 아직 밥 안 먹었어요.
还 [hái] 아직, 여전히
吃饭 [chī//fàn] 밥을 먹다
我没吃饭. 나는 밥 안 먹었어요.
2. 你们都没吃吗? 너희들 모두 안 먹었니?
们 [‧men] 경성
都 [dōu] ~도
你们都没看吗? 너희들 모두 아직 안 봤니?
你们都没听吗? 너희들 모두 아직 안 들었니?
没吃. 안 먹었어요. / 吃了. 먹었어요.
3. 你也听了吗? 너도 들었니?
你也看了吗? 너도 봤어?
你也吃了吗? 너도 먹었니?
你也来了吗? 너도 왔니?
4. 他为什么没回来? 그는 왜 안 돌아왔니?
他为什么不回来? 그는 안 돌아오니?
不回来. 안 돌아올 겁니다.
没回来. 안 돌아왔어요.
不知道. 몰라요.
5. 我什么都不怕. 나는 아무것도 두렵지 않아요.
什么都 [shénme dōu] 무엇도, 아무것도
怕 [pà] 두려워하다
爸爸怕妈妈. 아빠는 엄마는 두려워합니다.
爸爸怕妈妈吗? 아빠는 엄마는 두려워합니까?
不怕. 두려워하지 않아요.
什么都. 아무것도 무섭지 않다.
我什么都没吃. 나는 아무것도 안 먹었어요.
谢谢大家. 四月再会.
★ 단어
他们 [tā‧men] 그들
* 们 (복수) : 爸爸们 아빠들 / 妈妈们 엄마들
她们 [tā‧men] 그녀들
咱们 [zán‧men] 우리들 (청자 포함) / 我们 (청자 비포함)
还 [hái] 아직, 여전히
都 [dōu] 모두
爸妈 [bà mā]
父母 [fùmǔ] 부모
★ 단어 연습
都 [dōu] 모두
吃饭 [chī//fàn] 밥을 먹다
肩膀 [jiānbǎng] 어깨
嘴 [zuǐ] 입
★ 문화
◇ 首尔[Shǒu’ěr] 서울 = 首 머리수 + 爾 너이 = 汉城 [Hànchéng] 한성(漢城)