초급중국어 210518 제8과 나 중국에 가고 싶어 我想去中国
초급중국어 210518 제8과 나 중국에 가고 싶어 我想去中国
学汉语第一步从初级汉语开始. 중국어의 시작은 초급중국어와 함께.
步 [bù] 걸음 / 第一步 첫걸음
从 [cóng] ~부터
初级 [chūjí] 초급
开始 [kāishǐ] 시작하다
★ 동요
◇ 草儿青 풀이 파릇파릇 https://youtu.be/wiQlMl93Lvc
草儿青又青, 花儿笑呀笑, 풀은 파릇파릇, 꽃은 방긋방긋
草儿 [cǎor] = 草 [cǎo] 풀 --> 보통 草라 쓴다
--> 花儿과 리듬/운율 맞추기 위해 儿을 붙이고 2음절로 발음
又 [yòu] 또
青 [qīng] 푸르다
花儿 [huār] 꽃 = 花 [huā]
笑 [xiào] 웃다
呀 [‧ya] ~말이야, ~고 (중간에서 어세를 강하게 함)
柳树穿上, 穿上绿衣袍, 버드나무는 입었어요, 녹색 드레스를 입었어요,
柳树 [liǔ shù] 버드나무 = 柳 [liǔ] 버드나무 + 树 [shù] 나무
穿上 입었다 --> 옷이 딱 달라붙었다는 느낌 / 穿 [chuān] 입다
绿衣袍 [lǜyīpáo] 녹색 두루마리/도포 = 绿 초록색 + 衣 옷 + 袍 두루마기, 도포
布谷鸟, 布谷鸟, 布谷布谷叫, 뻐꾸기, 뻐꾸기가 뻐꾹뻐꾹 울어요.
布谷鸟 [bùgǔniǎo] 뻐꾸기
布谷布谷 [bùgǔ bùgǔ] 뻐꾹뻐꾹 --> 의성어는 성조를 반드시 지킬 필요는 없다
叫 [jiào] 울다, 짖다, 지저귀다. 외치다.
布谷布谷, 春天来到了. 뻐꾹뻐꾹 봄이 왔어요.
布谷布谷 [bùgǔ bùgǔ] 뻐꾹뻐꾹
春天来到了 --> 笑 [xiào], 叫 [jiào] 와 운율을 맞추려고 了는 [liǎo] 로 발음
夏天来到了. 여름이 왔어요. 夏天 [xiàtiān] 여름
* 발음이 두개인 了와 的 - 노래에서 운율을 위해 바꿔서 발음
1) 了 [‧le]와 [liǎo]
了解 [liǎojiě] 이해하다
受不了 [shòu liǎo] 견디지 못하다 * 受 [shòu] 받다, 참다
吃不了 [chī ‧bu liǎo] 다 먹지 못해요
春天来到了 [‧le] 봄이 왔어요. (완료)
2. 的 [‧de]와 [dì]
我的 [wǒ‧de] / 你的 [nǐ‧de] / 他的 [tāde]
我的心 [wǒ dì xīn] 내 마음
<-- 月亮代表我的心 [yuèliàng dàibiăo wŏ de xīn] 달빛은 내마음을 대표한다
★ 본문
我想去中国. 나 중국에 가고 싶어
中国, 你去过哪些地方? 중국, 너 어디어디 가봤니?
些 [xiē] 사물 복수형 / 们 사람 복수형
哪些 [nǎxiē] [něixiē] 어느, 어떤
地方 [dìfāng] 장소, 곳
* '中国'은 화제어, 주제어이다.
중국어나 한국어는 화제,주제를 먼저 던져 놓고 얘기한다.
토끼는 꼬리가 짧다. --> 주어는 꼬리, 토끼는 화제, 주제
尾巴 [wěi‧ba] 꼬리
* 我去过北京, 上海, 成都, 还有三亚. 海南岛. 对. 是的. 沈阳.
还有 [háiyǒu] 그리고, 또, 또한
三亚 [sān yà] 싼야 / 海南岛 [hǎi nā dǎo] (야자수 있고, 이국적인) 해남도
是的. 그렇다
沈阳 [Shěnyáng] 선양
北京, 上海, 成都, 桂林. 베이징, 상하이, 청두, 구이린.
北京 [Běijīng] / 上海 [Shànghǎi] / 成都 [Chéngdū] 청두 / 桂林 [Guìlín] 꾸이린
桂林, 我没去过. 非常可惜. * 可惜 [kěxī] 아쉽다
成都, 熊猫的故乡. / 熊猫 [xióngmāo] 판다 / 故乡 [gùxiāng] 고향
桂林, 我没去过. / 桂林(的)山水甲天下. 구이린의 풍광은 천하제일이다.
山水 [shānshuǐ] 경치, 풍경 / 甲 [jiǎ] 제일이다 / 天下 [tiānxià] 온 세상
* 二十块 20위엔 지폐 뒷면에 광서성 꾸이린 풍경이 있다. --> 块 [kuài]
桂林怎么样? 계림/구이린 어때요?
怎么样 [zěn‧meyàng] 어때요? 어떻습니까?
很好玩儿. 매우 놀기 좋아. 재밌어.
好玩儿 [hǎowánr] 놀기 좋다, 재미있다,
= 有意思 [yǒu yì‧si] = 有趣 [yǒuqù] 재미있다
真有意思. 정말 재밌어요.
没有意思. 재미없다.
★ 문법
1. 些 [xiē]
1) 们 : 사람의 복수형
我们 우리들 / 你们 너희들 / 他们 그들 / 爸爸们 아빠들
2) 些 : 사물의 복수형
这些 이것들 / 那些 저것들 / 哪些 어떤 것들, 어느 것, 어느
这些人 이 사람들, 那些人 저 사람들 --> 우리나라처럼 안 좋은 어감은 없다.
可以啊. 这些人.
你去过哪些地方? 너 어디어디 가봤니?
3) 一些 [yìxiē] 약간, 일부 / 两些 (x), 三些 (x)
没有. 없다.
有些 [yǒuxiē] 약간, 일부
4) 都有哪些? 모두 어떤 것들이 있어요?
2. 好玩 [hǎowán] 놀기 좋다, 재미있다
很好玩儿. 매우 놀기 좋아. 재밌어.
有意思 [yǒu yì‧si] 재미있다 = 有趣 [yǒuqù]
真有意思. 정말 재미있어요.
没有意思. 의미가 없다.
★ 문답
1. 你想去哪儿? 너 어디 가고 싶니?
我想去云南. 나는 윈난에 가고 싶어.
云南 [Yúnnán] 윈난
去过昆明. * 昆明 [Kūnmíng] 쿤밍(곤명)
哪儿都不想去. 아무 데도 가고 싶지 않아.
2. 好玩儿吗? 재미있나요?
--> 好玩吗? 에서 보통 儿을 넣어 발음한다.
不好玩儿. 재미없어요.
还行. 그런대로 괜찮아요. 이 정도면 괜찮아. 还 그런대로, 그럭저럭
好吃. 真好吃. 맛있어 / 还行. 이 정도면 괜찮아.
★ 발음 [yi]
1성 衣 [yī] 옷
我要买衣服. --> 옷이라 말할 때는 衣[yī]라 말하지 않고 衣服[yī‧fu]라 한다.
2성 移 [yí] 이동하다
3성 已 [yǐ] 이미, 벌써 * 已经 [yǐ‧jing] 이미
4성 亿 [yì] 억
衣服 [yī‧fu] 옷
椅子 [yǐ‧zi] 의자 * 椅 [yǐ] (3성) 의자
蚂蚁 [mǎyǐ] 개미 * 蚁 [yǐ] (3성) 개미
已经 [yǐ‧jing] 이미
★ 표현
1. 你想吃什么? 너 뭐 먹고 싶니?
你想喝什么? 너 뭐 마시고 싶니?
你想买什么? 너 뭐 사고 싶니?
2. 你不想去吗? 너 가고 싶지 않니?
你不想吃吗? 너 먹고 싶지 않니?
你不想看吗? 너 먹고 보지 않니?
3. 这个怎么样? 이거 어때?
今天怎么样? 오늘은 어떠세요? 너 오늘 어때, 잘 지내?
你怎么样? 너 어때? 너 잘 지내?
4. 还有哪些? 또 어떤 것들이 있니? 다른 건 어떤 것들이 있어요?
还有 [háiyǒu] 또, 또한, 그리고
5. 我们一起玩儿吧. 우리 함께 놀자. 우리 같이 놉시다.
★ 단어
四川 [Sìchuān] 쓰촨, 사천성 / 成都 [Chéngdū] 청두/성도
广西 [Guǎngxī] 광시, 광서성 / 桂林 [Guìlín] 꾸이린/계림
云南 [Yúnnán] 윈난, 운남성 / 昆明 [Kūnmíng] 쿤밍/곤명
省 [shěng] 성 (중국 행정단위)
还 [hái] 그런대로, 그럭저럭
行 [xíng] 괜찮다
★ 단어연습
好玩 [hǎowán] 놀기 좋다, 재미있다
玩儿 [wánr] 놀다
地方 [dì‧fang] 곳, 장소
哪些 [nǎxiē] 어느, 어떤
★ 문화
◇ 等公鸡下蛋 - 没指望
수탉이 알을 낳기를 기다린다 - 희망이 없다 (실현 가능성이 없다)
等 [děng] 기다리다
公母 [gōngmǔ] 수컷과 암컷 / 公鸡 [gōngjī] 수탉 / 母鸡 [mǔjī] 암탉
男女 [nánnǚ] 남녀 * ü 입력 : v
下蛋 [xià//dàn] 알을 낳다
没指望 [méi zhǐ·wang] 희망이 없다 / 指望 [zhǐ‧wàng] 기대, 희망