초급중국어 210426 제10과 나 기다리지 마 别等我了
초급중국어 210426 제10과 나 기다리지 마 别等我了
四月不减肥. 五月徒伤悲. 4월에 다이어트를 하지 않으면 5월에 슬퍼진다
四月 [sìyuè] 4월 / 五月 [wǔyuè] 5월
减肥 [jiǎnféi] 체중을 줄이다
徒 [tú] 공연히
伤悲 [shāngbēi] 슬픔, 슬퍼하다
★ 동요
◇ 小蝴蝶 [xiǎo húdié] 작은 나비 https://youtu.be/TP5w9EkGHsM
小蝴蝶, 穿花衣, 작은 나비가 화려한 옷을 입었네,
小蝴蝶 [xiǎo húdié] 작은 나비
穿 [chuān] (옷을) 입다, (신발을) 신다
花衣 [huā yī] 알록달록한 옷 / 花猫 [huāmāo] 얼룩(무늬) 고양이
花 [huā] 1) (명사) 꽃 / 꽃무늬 물건 2) (형용사) 알록달록하다, 화려하다
3) (동사) (시간,돈을) 쓰다
花时间 [huāshíjiān] 시간을 쓰다 / 花钱 [huā//qián] 돈을 쓰다
4) (동사) (눈이) 흐리다[침침하다]. (눈이) 어른어른거리다
眼镜花了 [yǎnjìng huā le] / 眼花 [yǎnhuā] 눈이 침침해졌다.
衣 [yī] 옷
飞到东, 鸡吃你, 동쪽으로 날면 닭이 너를 잡아먹고,
飞 [fēi] 날다
到 [dào] ~에 도착하다. 다다르다. ~로, ~까지,
东 [dōng] 동쪽
鸡 [jī] 닭
飞到西, 猫抓你, 서쪽으로 날면 고양이가 너를 잡을 거야.
西 [xī] 서쪽
猫 [māo] 고양이
抓 [zhuā] 잡다
飞到我的手心里, 내 손 안으로 날아와,
飞 [fēi] 날다
到 [dào] ~로, 도착하다.
手心 [shǒuxīn] 손바닥, 수중(手中)
里 [lǐ] (3성) 속, 안 / [li] (경성) ~속, ~안
说了话, 放了你. 말하면 너를 놓아줄게.
说话[shuō huà] 말하다. 말을 하다
说 [shuō] (동사) 말하다 --> 혀를 말고 발음
话 [huà] (명사) 말
放 [fàng] 놓다, 놓아주다
★ 본문
别等我了. 나 기다리지 마. 이제는 더이상 나를 기다리지 마세요.
别~了 (이제는 더 이상) ~하지마
别等我. 나를 기다리지 마.
再见. 안녕. 안녕히 가세요. 잘가요.
再见 [zàijiàn] 또 보자, 안녕 (헤어질 때 인사) --> [ z ], [ j ] 다른 성모를 쓰고 있다.
你什么时候回来? 너 언제 돌아와?
什么时候 [shénme shíhou] 언제 = 什么 무엇, 무슨, 어떤 + 时候 [shíhou] 때
我不回来了. 나는 이제 안 돌아와. 나는 이제는 영영 안 돌아올 거야.
不~了 (이제는 더이상) ~ 안 한다 / 하지 않는다
回来 [huí//‧lái] 돌아오다
你不要走. 가지 마.
不要 [búyào] ~하지 마라 (금지)
走 [zǒu] 가다 떠나다
★ 문법
1. 别~了
1) 别 금지 / 了 변화
2) 别等. 기다리지 마. 别等了. 이제는 더 이상 기다리지 마세요. 이제 그만 기다려.
别吃. 먹지 마. 别吃了. 이제 그만 먹어.
别喝. 마시지 마. 别喝了. 이제 그만 마셔.
※ 不 부정 / 了 변화
不吃. 안 먹어요. 不吃了. 이제 더이상 안 먹어요.
2. 了
1) 완료
吃了. 먹었어요. / 看了. 봤어요. / 听了. 들었어요.
2) 변화
别吃了. 이제 '그만' 먹어.
不吃了. 이제 '더이상' 안 먹어.
饿了. 배고파요. (배고파졌다)
3. 不要
1) 필요없다, 싫다
我不要. 나는 필요없어요 난 싫어요. 안 할래요.
2) 금지 (=别)
你不要吃. = 你别吃. 먹지 마세요.
不要客气. 괜찮아요. 사양하지 마세요. <-- 고마워요에 대한 답변
你不要吃了. 너 그만 먹어
★ 문답
1. 你什么时候回去? 너 언제 돌아가니?
来 [lái] 2성 / 去 [qù] 4성
回来 [huí//‧lái] 돌아오다 / 回去 [huí//‧qù] 돌아가다 --> 来, 去 약하게 경성
明天. 내일
我不会去. 나 안 돌아갑니다.
我不回去了. 나 이제는 안 돌아가요.
2. 爸爸回来了吗? 아빠 돌아오셨냐?
回来了吗? [huí ‧lái ‧le ‧ma] 2성-경성-경성-경성 --> 경성을 연결해서 발음
回来了. 돌아오셨어요
还没回来. 아직 안 돌아오셨어요.
不回来. 안 돌아온다.
没回来. 안 돌아왔다.
还没回来吗? 아직 안 돌아오셨습니까?
爸爸还回来吗? 아빠는 아직 안 돌아오셨나?
爸爸也回来吗? 아빠도 아직 안 돌아오셨나?
★ 발음
◇ 중국어는 역행동화가 안 일어난다.
1) ㄴ-ㄹ 역행동화 : 삼천리 [삼철리] / 분리수거 [불리수거] / 반려자 [발려자]
2) 我看了 [워칼러] (x) [워칸러] (o)
完了 [왈러] (x) [완러] (o) 끝장났다. 끝났다. 죽었다.
算了 [쏼러] (x) [쓰완러] (o) 그만둬요. 관둬라. 관두자. 집어쳐라.
★ 표현
1. 别别别! 하지마, 하지마. / 그러지마, 그러지마. / (돈 내지) 마세요.
别. 하지 마세요.
2. 我等你回来. 나는 당신이 오기를 기다립니다.
3. 明天再会! 내일 또 만나요.
再会 [zàihuì] 또 만나요
下期再会! 다음 번에 뵙겠습니다. * 下期 [xiàqī] (정기 모임 중) 다음 회/번
下次再会! 다음에 또 만나. * 下次 [xiàcì] (막연히) 다음 번
4. 你不要吗? 너 필요없냐. 너 안 가질래? (필요)
不要 1) 필요 없다 (필요) 2) ~하지 마라 (금지)
不要吃. 먹지 마. / 不要看. 보지 마 (금지)
我要. 나 필요해요. 나 가질래요.
不要. 난 필요없어요.
5. 这些东西不要买. 이 물건들 사지 마세요
사람 복수 : 门 [mén] --> 我门 우리들 / 你门 너희들 / 他门 그들 / 爸爸门 아빠들
물건 복수 : 些 [xiē] --> 这些 이것들 / 那些 저것들
买 [mǎi] 사다
★ 단어
客气 [kè‧qi] 사양하다
回家 [huí//jiā] 귀가하다, 집으로 돌아오다/가다 * 回 (원래 위치로) 되돌아오다/가다
回国 [huí//guó] 귀국하다, 자기 나라로 돌아오다/가다
说话 [shuō//huà] 말을 하다 * 话 말
讲话 [jiǎng huà] 말을 하다 * 讲 [jiǎng] 이야기하다, 설명하다
放 [fàng] 놓다
★ 단어연습
再见 [zàijiàn] 또 보자, 안녕
时候 [shí·hou] 때
回来 [huí//‧lái] 돌아오다
再会 [zàihuì] 또 만나요
★ 문화
◇ 马尾拴豆腐 - 提不起来 / 别提了
말총으로 두부를 묶는다
- 들 수 없다 / 들어 올리지 마라 (말도 꺼내지 마라, 언급할 수 없다)
马尾 [mǎwěi] 말꼬리, 말총 = 马 [mǎ] 말 + 尾 [wěi] 꼬리
拴 [shuān] 붙들어 매다, 묶다 / 串 [chuàn] 꿰다
马尾拴豆腐 / 马尾串豆腐
豆腐 [dòufu] 두부
提 [tí] 들다, 들어 올리다, 언급하다
동사+不起来 [‧bu//‧qǐ//‧lái] ~해낼 수 없다