우리말에 쓰이는 컨디션은 콩글리쉬다 우리말에서는 주로 사람에게 쓰이고 사물에는 많이 안 쓰이기 때문이다.
영어에서 사람에 쓸 때는 주로 병원과 관련되어 쓰인다.
How is your condition today? (x) -> How are you feeling today? (o)
우리말에서도 컨디션을 빼고 쓰면 어떨까? 위 내용을 알게 되면 틀린 외래어 쓰는 게 껄끄럽긴 하니 말이다.
오늘 컨디션이 안 좋아 -> 오늘 몸 상태가 안 좋아,
-> 오늘 기분이 별로야.
영어에서 사람에 쓸 때는 주로 병원과 관련되어 쓰인다.
How is your condition today? (x) -> How are you feeling today? (o)
My condition is not good (x) -> I don't feel well or I feel sick (o)
My body condition is not very good. (x) -> My physical condition is not very good. (o)
-> My health condition is not very good. (o)
-> My health condition is not very good. (o)
How’s the condition of your computer. (o)
우리말에서도 컨디션을 빼고 쓰면 어떨까? 위 내용을 알게 되면 틀린 외래어 쓰는 게 껄끄럽긴 하니 말이다.
오늘 컨디션이 안 좋아 -> 오늘 몸 상태가 안 좋아,
-> 오늘 기분이 별로야.
'기타 > 한글,우리말' 카테고리의 다른 글
엑기스·납골당·레자, 법률에서 사라진다 - 한겨레 (0) | 2014.09.10 |
---|---|
코디 --> ? (0) | 2013.03.04 |
작꾸 --> 지퍼 (0) | 2012.04.24 |
미싱 --> 재봉, 재봉틀 (0) | 2012.04.23 |
엑기스, 액기스 -> 진액 (0) | 2012.04.17 |