초급중국어 211005 2과 나 배 불러 我吃饱了

都看过了. 
宅女 [zháinǚ] 방콕하는 여자  /  宅男 [zháinán] 방콕하는 남자
    我是宅女.


★ 동요 

◇ 一二三四五六七. 

一二三四五六七. 일이삼사오육칠

我的朋友在哪里? 내 친구는 어디에 있지요?
    我的 [wŏ di] --> 노래에서는 항상 的 [de]를 的 [wŏ di]로 발음한다
        月亮代表我的心 [yuèliàng dàibiăo wŏ di xīn] 달빛이 내 마음을 대신합니다.
        你的 [nǐ‧di]  /  我的 [wǒ‧di]  /  他的 [tā‧di] --> 사투리 지역에서도 的 [wŏ di]로 발음

在天涯, 在海角. 하늘 끝에, 바다 끝에
    涯 [yá] 가장자리, 끝  /  天涯 하늘 끝
    角 [jiǎo] 곶  /  海角 바다 끝

我的朋友在这里. 내 친구는 여기에 있네요.


★ 본문

我吃饱了. 나 배불러. 저는 배불러요.
    饱 [bǎo] 배부르다
    吃饱了 = 吃 (동사) + (결과보어) + 了 : 먹은 결과 배가 불러졌다

你不吃了吗? 너 그만 먹을 거야? 더이상 안 먹을 거예요?
    你不喝了吗? 더이상 안 마실 거에요? 너 그만 마실 거야? 
    不~了 더이상 ~하지 않는다

我吃不下了. 나 배불러서 못 먹겠어.
  * 동사+不+보어 
    吃不下. (배불러서) 더이상 먹을 수 없다.
    吃不了. (너무 많아서) 먹을 수 없다.
    吃不惯. (습관이 안 되어서) 먹을 수 없다.       * 惯 [guàn] 습관이 되다, 익숙해지다

把它吃掉吧. 이거 다 먹어 치우자. (명령)
    = 吃掉它吧. 
    它 [tā] 그, 그것 (사람 이외의 것)
    掉 [diào] ~해 버리다 (동작의 결과, 완성)  /  (아래로) 떨어지다
        坏掉了. 고장나 버렸습니다.  /  吃掉了. 먹어 버렸습니다. 

别吃了, 打包吧. 그만 먹고, 싸 가지고 가자! 
    别~了 (이제는 더 이상) ~하지마
    打包 [dǎ//bāo] (음식점에서 음식을) 싸가지고 가다, 포장하다
    * 对不起. 没事儿.


★ 문법

1. 동사 + 결과보어 + 了
   1) 보어 : 가능보어, 결과보어, 정도보어, 수량보어, 방향보어
   2) 결과보어 : 동작, 변화를 통해 발생한 결과
   3) 吃 (동사) + 饱 (결과보어) + 了 
      吃 먹다  /  吃了 먹었다  /  吃饱了 배불리 먹었다
   4) 吃多了. 많이 먹었다.
      喝多了. 많이 마셨다.
      喝饱了. 배불리 마셨다.
      喝醉了. (마시고) 취했다.       * 醉 [zuì] 취하다

2. 把자문 
   1) 处置们 [chǔzhì mén] 처치문 = 处置句 [chŭzhì jù] 
      주어가 목적어를 어떻게 처치/처리, 결과가 어떠한지에 초점. 처치/처리의 의미.
          * 处置句, 对.
   2) ~해 버렸다, ~해 놓았다
      把它吃掉吧. 이거 다 먹어 치우자. 그것을 먹어 치워 버려라. 그것을 먹어 치워 버리자.
   3) 把他带走. 그를 끌고 가.           * 带 [dài] 데리다
      把枪放下. 총 내려놔.                * 枪 [qiāng] 총  /  放下 [fàngxià] 내려놓다
      把窗户打开. 창문을 여세요.       * 窗户 [chuāng‧hu] 창문


★ 문답

1. 你吃饱了吗? 배불리 먹었니?
       你吃饭了吗? 밥 먹었어요? --> 인사말로도 씀
   我没吃饱. 배불리 못 먹었어. 배불리 먹지 못했어요
       吃不下. (배불러서) 더이상 먹을 수 없다.
       吃不了. (너무 많아서) 먹을 수 없다.
       吃不惯. (습관이 안 되어서) 먹을 수 없다.       
   我吃不动了. 나 더이상 못 먹겠어.
       吃不动 [chī ‧bu dòng] (움직일 수 없을 정도로 너무 많이 먹어서) 더 이상 먹을 수 없다
                                    너무 많이 먹어서 움직일 수 없다

2. 在这里吃还是打包? 여기서 드시나요, 아니면 포장인가요? 
       带走还是打包? 가지고 가시나요, 아니면 포장인가요?   
           带走 [dàizǒu] 가지고 가다  /  外带 [wàidài] 테이크 아웃하다
       我在这里吃, 不行吗? 여기서 먹으면 안 되나요? 
   在这里吃. 여기서 먹어요.
       = 在这儿吃. 
   打包. 포장입니다.


★ 발음

◇ 단음모 o 
    1) 1음절로 [오-어] 이어서 발음
    2) 결합운모에서는 여러가지로 발음

噢 [ō] 감탄사 (이해했음)
波 [bō] 파도
婆 [pó] 할머니
墨 [mò] 먹
佛 [fó] 부처님
风婆婆 [fēng pópo] 바람 여신 

苗 [miáo] 고양이
鸟 [niǎo] 새
走 [zǒu] 가다, 걷다, 떠나다
多 [duō] 많다
中 [zhōng] 가운데
龙 [lóng] 용
熊 [xióng] 곰


★ 표현

1. 为什么食堂的饭吃不饱? 왜 구내식당밥은 먹어도 배가 안 부르지?
   食堂 [shítáng] 구내식당, 학교식당 
   吃不饱 [chī ‧bu bǎo] 배불리 먹을 수 없다

2. 我再也不喝酒了. 나 다시는 술 안 마실 거야
   再也 [zàiyě] 이제 더는, 더이상은  /  再也不~ 더이상 ~하지 않는다
   不~了 더이상 ~하지 않는다

3. 你还吃得下吗? 니하이츠더샤먀  너 아직 더 먹을 수 있니?
   吃不下 (배불러서) 더 이상 먹을 수 없다 <--> 吃得下 먹을 수 있다
   吃不下了. (배불러서) 더 이상 먹을 수 없어요.

4. 行了, 你别说了, 我懂了. 됐어, 그만 말해, 나 이해했어.
   行了 [xíng‧le] 됐다, 됐어. (마무리나 제지)
   别~了 (이제는 더 이상) ~하지마
   懂 [dǒng] 알다, 이해하다

5. 不行, 我在减肥. 안 돼, 나 다이어트 중이야.
   不行 [bùxíng] 안 돼. 안된다
   在 (진행)
   减肥 [jiǎnféi] 살을 빼다


★ 단어

醉 [zuì] 취하다
掉 [diào] 떨어지다  /  술어+掉 ~해 버리다  
枪 [qiāng] 총
放下 [fàngxià] 내려놓다
吃不动 [chī ‧bu dòng] (움직일 수 없을 정도로 너무 많이 먹어서) 더 이상 먹을 수 없다
打包 [dǎ//bāo] 포장하다 = 带走 [dàizǒu] 가지고 가다 = 外带 [wàidài] 테이크 아웃하다


★ 단어 연습

麻烦 [má‧fan] 귀찮다, 번거롭다
食堂 [shítáng] 구내식당, 학교식당 
减肥 [jiǎnféi] 살을 빼다, 다이어트하다
打包 [dǎ//bāo] (음식을) 포장해 가다


★ 문화

◇ 御宅 [yù zhái] 매니아 = おたく오타쿠
    お宅(たく) 귀댁
    御宅族 [yùzháizú] 방콕족  /  宅女 [zháinǚ] 방콕하는 여자  /  宅男 [zháinán] 방콕하는 남자

Posted by civ2
,